超人日丹诺夫提示您:看后求收藏(猪八戒小说网www.bounceup.net),接着再看更方便。

除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”和“科学”的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。

因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!

本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。

既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?

对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。

首先是主角团的姓名。基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”在一战初始使法国遭受重挫。邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”。薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”完全与violet(法语是violeta)无关。

外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”家。尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

其他类型推荐阅读 More+
绝世美人她觉醒后[快穿]

绝世美人她觉醒后[快穿]

明明月月
求预收《社恐美人穿书后》文案最下【今天继续双更,早九晚九】白皎达成九十九次必死结局。再次穿越,觉醒的她才知自己是小说里的npc,她既是恶毒女配,又是悲惨炮灰,更是一笔带过即被抹杀的路人甲。白皎:……炮灰
其他 连载 107万字
全球升级:白骨大魔王

全球升级:白骨大魔王

紫冬橙夏
这世界是假的,但太阳仍会东升西落。 这世界中的人们还会照常活着。 这世界是真的,可万世的光辉早已暗淡。 这世界之中只剩下了永恒的寂灭。 有一天,林阳阳又一次降临在这世界上时,耳边响起一声轻语。 “你是要真相,还是要谎言?” 从那一天起,属于林阳阳和这个世界的救赎,开始了。 …… …… 独留在原地守望的昆仑。 等候了千年重启轮回的穆秋秋。 那些一次次重回战场的友人们。 这个残破的处处充满矛盾但又和谐
其他 连载 72万字
我们的征途是赤色群星

我们的征途是赤色群星

宇宙常数十四点三
人生五十年,如梦亦如幻。 五十年前,泰坦巨舰漫游太空,灵能者畅游星海,先驱者的遗迹遥指未来。 五十年后,天灾肆虐,银河混战,生灵涂炭。 这是最好的时代,也是最坏的时代,这是丧钟敲响的前夜,也是自我救赎的开端。 ———— 回到五十年前的穿越者柳哲,决定改变一切。 他要成为一名革命家,用劳动者们亲手打造的星海巨舰,砸烂帝国贵族们对银河的野望。 他要在这黑暗的银河中,掀起一股赤色浪潮。
其他 连载 37万字